Archive for the ‘WHY?’ Category


February 26, 2010


Music and lyrics by Agustin Lara

(Translation by Coby Lubliner)

Granada, tierra sonada por mi,
mi cantar se vuelve gitano
cuando es para ti;
mi cantar, hecho de fantasia,
mi cantar, flor de melancolia,
que yo te vengo a dar.

Granada, tierra ensangrentada
en tardes de toros;
mujer que conserva el embrujo
de los ojos moros.
Te sueno rebelde y gitana
cubierta de flores,
y beso tu boca de grana,
jugosa manzana,
que me habla de amores.

Granada, manola cantada
en coplas preciosas;
no tengo otra cosa que darte
que un ramo de rosas,
de rosas, de suave fragancia,
que le dieran marco a la Virgen Morena.

Granada, tu tierra esta llena
de lindas mujeres,
de sangre y de sol.


Granada, land I’ve been dreaming about,
When my song’s for you it turns into
A Gypsy-like shout.
It’s my song, made of a dreamer’s folly,
Yes, my song, flower of melancholy,
That I now bring to you.

Granada, your soil is made bloody
By men and bulls fighting;
A woman whose Moorish eyes give her
A charm that’s exciting.
Rebellious Gypsy in my dreaming,
All covered with flowers,
I kiss your red mouth that’s so gleaming,
A ripe apple, seeming
To speak love for hours.

Granada, with beautiful rhymes, like
A girl, poets sing you;
Except for a plain bunch of roses
I’ve nothing to bring you;
Of roses with fragrance so mild that
They could be a frame for the dark Holy Virgin.

Granada, your soil is submerged in
A sea of great beauties,
Of blood and of sun.


%d bloggers like this: